Un canto a los ocho asuntos que conviene recordar siempre

tibetano.jpg

Un recordatorio que convendría tener siempre muy presente, pero por desgracia al decadente hombre moderno ya no le interesan estas cosas.

*

En su camino hacia Shri Ri, Milarepa se alojó en una posada donde un comerciante, Dhawa Norbu (joya de la luna), también se hospedada junto con un gran séquito. Milarepa le rogó una limosna, ante lo cual el comerciante le dijo que más le valdría trabajar para poder mantenerse a sí mismo. Milarepa entonces le indicó que disfrutar ahora de los placeres de la vida es la fuente de las futuras desdichas. Luego añadió: “Escucha ahora mi canto”

Castillos y ciudades concurridas son lugares

Donde ahora te gusta quedarte;

Pero recuerda que caerán en ruinas

Después de que hayas abandonado esta tierra.

 

Orgullo y vanagloria con los señuelos

Que ahora amas;

Pero recuerda que cuando estés próximo a morir

No te proporcionarán ni morada ni refugio alguno.

 

Parientes y amigos son las personas

Con las que ahora disfrutas de su compañía;

Pero recuerda que deberás dejarlas todas atrás

Cuando tengas que abandonar este mundo.

 

Siervos, riquezas e hijos

Son cosas que te encanta tener;

Pero recuerda que cuando te llegue la muerte

Tus manos vacías no podrán retener nada.

 

La salud y el vigor

Son muy apreciadas por ti ahora;

Pero recuerda que en el momento de tu muerte

Tu cadáver será envuelto y llevado lejos.

 

Ahora tus órganos están limpios,

Tu carne y sangre están frescas y vigorosas;

Pero recuerda que en el momento de tu muerte

¡Ya no estarán a tu disposición!

 

Comidas dulces y deliciosas

Son cosas que ahora te encanta comer;

Pero recuerda que en el momento de tu muerte

Tu boca ya no será capaz de retener la saliva.

 

Cuando pienso acerca de todo esto

No puedo dejar de buscar las enseñanzas de Buda;

Lo goces y disfrutes de este mundo

Para mí no tienen atracción alguna.

 

Yo, Milarepa, canto estos ocho recordatorios

En la casa de huéspedes de Garakhache en Tsang;

Con estas claras palabras doy una advertencia útil,

¡Te insto a que las observes y las practiques!

*

60 CANTOS DE MILAREPA.
Traducción al inglés del original: GARMA C.C. CHANG.
Adaptado del inglés al español por: despojosdeoccidente.org

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s