Un canto a la importancia de no descuidar lo realmente importante.

bellaluz.jpg

Seguimos con la presentación al español de los 60 cantos de Milarepa. En esta ocasión le canta a un grupo de benefactores acerca de la importancia de no desaprovechar la preciosa vida humana en cuestiones sin trascendencia. Estamos evitando, en lo posible, las palabras técnicas propias de la tradición budista, así como emplear en la traducción términos que en occidente presentan connotaciones descabelladas debido al déficit intelectual imperante, como es el caso de ”pecado”. En su lugar preferimos priorizar la fiel transmisión del significado auténtico, aún a cuenta de incurrir en una traducción poco literal de la versión en inglés que estamos utilizando. Es por ello que se trata de una adaptación, más que traducción, al español de la versión inglesa de los cantos de Milarepa.

*

Milarepa una vez le dijo a Shindormo, su benefactora:

“Si has nacido con un precioso cuerpo humano (perfectamente dotado para el estudio y la práctica de la Verdad), y has venido al mundo en un tiempo y en un lugar donde predomina la vía espiritual (el Budismo), entonces realmente es de tontos no ponerse a practicar las enseñanzas (el Dharma).”

Y así cantó Milarepa:

A los pies de Marpa el Traductor (mi maestro) me inclino,
Y os canto a vosotros, mis fieles benefactores.

Qué estúpido es realizar todo tipo de acciones dañinas,
Para uno mismo y para los demás,
Mientras las joyas de las auténticas enseñanzas
Os rodean por todas partes.

Qué tonto es gastar la vida inútilmente sin sentido alguno,
Cuando un precioso cuerpo humano es un regalo
Tan raro de obtener.

Qué ridículo es encadenarse a las grandes ciudades,
Que son como prisiones,
Y permanecer allí.

Qué hilarante es enfrentarse y pelear
Con vuestras esposas y parientes que os visitan.
Qué sinsentido es apreciar sus dulces y tiernas palabras,
Que son como los ecos vacíos de un sueño.

Qué estúpido es desatender nuestra vida
(Al ignorar aquello para lo que venimos al mundo),
Desperdiciándola luchando contra enemigos,
Que no son sino flores frágiles y delicadas.

Qué tontería es, cuando afrontamos la muerte,
Atormentarnos con asuntos familiares,
Los cuales no hacen sino aumentar las ataduras
Que nos perpetúan en la casa de la ignorancia (‘Maya’, la realidad ilusoria).

Qué estupidez es escatimar en dinero y propiedades,
Que no son más que deudas contraídas
En base a los préstamos de otros
(Es decir, el ser humano no posee nada en realidad).
Qué ridículo es embellecer y adornar el cuerpo,
El cual no es más que un recipiente de inmundicias.

Qué tonto es tensar cada nervio en busca de riquezas y bienes,
¡Y descuidar el néctar de las enseñanzas internas!
En medio de una multitud de estúpidos,
El lúcido y sensible debería practicar las enseñanzas auténticas,
Como yo hago.

60 CANTOS DE MILAREPA.
Traducción al inglés del original: GARMA C.C. CHANG.
Adaptado del inglés al español por: despojosdeoccidente.org

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s