En despojosdeoccidente.org estamos muy felices de que en occidente no nos quieran y nos odien a muerte por defender una cosmovisión del mundo acorde a la tradición primordial, que fue la predominante desde el alba de los tiempos y bajo cuya égida lograron erigirse las más luminosas civilizaciones del pasado. Sin embargo, tras la derrota mundial que supuso la pérdida de la II guerra mundial, el mundo, y occidente particularmente, se ha visto abocado irremediablemente a un deterioro a todos los niveles, intelectual, moral, espiritual y físico. Intelectual, porque la facultad de discriminar lo verdadero de lo falso jamás estuvo más corroída que ahora. Moral, porque la noción de lo bueno, de lo bello y de lo justo ha sido invertida. Espiritual, porque la superstición del ateísmo, el surgimiento por azar del mundo, ha sido elevado a la categoría de dogma. Y físico, porque aunque el hombre moderno viva muchos años, siempre está enfermo, física y psicológicamente hablando, teniendo mucho que ver en ello el hecho de que se alimente de basura, de venenos y de productos genéticamente manipulados.
Para celebrar el odio que nos tiene el patético y degenerado hombre occidental moderno, que a sí mismo se ve como el rey del universo y la cúspide de la evolución y del progreso hacia ninguna parte, hemos traducido al español este bello canto de amor y de ardor guerrero. Por fortuna, en el mundo civilizado, donde los estragos de la democracia no han hecho acto de presencia, nuestra aportación sí es muy bien recibida. Por diversos motivos no podemos desplazarnos y asentarnos en algunas de sus luminosas ciudades, como el Cairo, Teherán, Damasco, u otras muchas, ya sea en la noble Rusia, en la milenaria China o en la deslumbrante áfrica negra. Así que nos hemos parapetado aquí, y enfundado nuestra cota de malla para seguir dando guerra, si Dios quiere.
Jawoll, das stimmt – Canción de amor del soldado alemán
Adaptado al español por: despojosdeoccidente.org
Por el mar del norte, por el Danubio,
Por el Neman, por el Weser y por el Rin,
Los soldados tienen un verdadero amor esperando.
Por todo el Gauen alemán
Hay soldados cumpliendo con su deber,
Y toda las bellas y dulces mujercitas
Los tratan de maravilla.
Sí, sí, eso está muy bien,
Sí, sí, eso está muy bien,
Eso nos hace mucho bien.
Como hoy es, así fue siempre;
Como desde siempre fue, así es hoy.
Los soldados son soldados,
Todo el mundo lo sabe.
Cada padre, cada madre,
A su hija le dice:
“Cuando tengas un pretendiente,
¡Cariño, que sea un soldado!”
Sí, sí, eso está muy bien,
Sí, sí, eso está muy bien,
Eso nos hace mucho bien.
Nosotros somos soldados,
Nosotros somos soldados,
Y todas las bellas doncellas
Nos veneran.
Por el mar del norte, por el Danubio,
Por el Neman, por el Weser y por el Rin,
Por donde quiera que sea.
Sí, sí, eso está muy bien,
Sí, sí, eso está muy bien,
Eso nos hace mucho bien.
DEDICADO A LOS ÚLTIMOS HÉROES DE LA HUMANIDAD
EN ESTA BATALLA FINAL QUE LIBRAMOS NOSOTROS CONTRA LAS HUESTES DEL MALIGNO CON NOSOTROS MARCHAIS EN ESPÍRITU
«Jawoll, das stimmt» – Canción tradicional alemana – VIDEO – YOUTUBE
¡Allahu Akbar!
Me gustaMe gusta