Yusuf y Zulaika (1)

Jami (siglo XV, Persia)

Adaptado al español por despojosdeoccidente
.

Los cuervos nocturnos enmudecieron,
Las aves del amanecer emprendieron su vuelo,
Las rosas, recién despertadas, se sonrojaron
Al sentir la caricia de un nuevo día de primavera.
Los cantarines ruiseñores convocaron a los vergeles
A que se abrieran.
El jazmín, bañado de rocío, exudaba su aroma;
Y empapadas de agua estaban las hojas azuladas
De las violetas.

Zuleika, más hermosa que las flores,
Reposaba un desvelado trance,
El cual robó su sueño
En la serenidad de las tranquilas horas
De la noche.
Ella no dormía, sino que se ensimismaba
En las visiones de su noble alma purificada.
El corazón de Zuleika, sin trabas, vagó libremente
Hasta dar con su amor,
Aquel que es la causa de todos sus suspiros
Y de todos sus anhelos.

No, ella no dormía, sino que, imperturbable e inmóvil,
Se abismaba en él mientras sus pensamientos fluían,
En vano reprimidos;
La angustia del día pasado aún reverberaba
En un desatado frenesí de emociones.
Pero, en medio de ese dolor, de ese desasosiego…
¡Medraba un puro éxtasis!

Las formas de su amado flotaban alrededor,
Esos ojos como los relámpagos que alumbran
Las planicies del paraíso.
Y esos benditos olores suyos destilados.
¡Cada rizo de ese pelo brillante!
¡Sus sonrisas! –Como las sonrisas de las Huríes,
Que como radiantes perlas salen de sus pabellones
A darle la bienvenida a los creyentes
Y a concederles el regalo
De su placentera compañía.

¡Mira! En su hombro brilla una estrella.
Es un brillo deslumbrante,
Que ciega si él se mueve
O si tú a él te acercas.
Ella lo siente, siente su influjo, siente su presencia.
Ella mira, espera, ama, se abandona
Y se entrega.

COMENTARIO:

Un canto al amor del gran sabio musulmán Jami (siglo XV, Persia). Estamos agradecidos a Allah por habernos permitido adaptar al español esta joya de sabiduría del maestro, esperando que sea bien recibido el esfuerzo en las nobles y elevadas asambleas celestiales de los enamorados de todos los tiempos, pasados, presentes y futuros. El acierto viene de Allah, y el error es nuestro.

Y luego, esto decimos:

Yusuf y Zulaika están enamorados, pero ambos piensan que no son correspondidos. Ella, durante el día, se cruza con él, y durante la noche lo evoca embelesada. Durante el día, la dualidad aparente de las formas compuestas tiende un velo entre ambos, que los distancia; durante la noche, su oscuridad todo lo iguala, y los velos se difuminan y desaparecen, hasta que sólo queda el amor y una total entrega. Durante el día ella busca a su amado, y cuando lo encuentra lo evita; durante la noche, Zulaika, más hermosa que las flores, vela su amor apasionado, hasta que su presencia la penetra, la desborda desde dentro y endulza sus entrañas; y entonces ella ama… y entonces ella se entrega… y entonces ella se abandona.

Yusuf y Zulaika están enamorados, y no pueden existir si el uno no está dentro del otro. Yusuf y Zulaika son uno, aunque no lo sepan.

No es un poema de amor romántico, sino un canto al amor, como siendo la expresión última de lo que somos tras la impostura egocéntrica. Zulaika es el espacio, abierto, acogedor, eterno, infinito. Yusuf, su amado, es la claridad penetrante que alumbra todo el ámbito de lo creado -el sol de ella- haciendo que Zulaika quede preñada de destellantes resplandores, en un vaivén perpetuo. En el fractal humano de esta realidad contingente y perecedera, esto se traduce en que la mujer es acogedora, y el hombre es inducidor; por eso el sexo es como es, es decir, una calcomanía de la fitrah –la naturaleza que nos es propia, sustrato de todo lo que existe. Por eso, pues, ella es la apertura, y él, su amado, el que amorosamente se adentra tratando de descifrar, sin conseguirlo jamás, los desconfinados confines de Zulaika –la mujer primigenia.

Love-and-Devotion-Yusufs-wedding-to-ZulaikhaYusuf y Zulaika

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s